ФЭНДОМ


Глава 55
Chap55.png
Название (яп.) ヒソかは...
Ромадзи Hisoka wa...
Публикация
ShonenJump • • •
Танкобон 22.12.1999
Содержание
Страниц (инф.) 20 (18)
Том 7
Арка Небесная Арена
Аниме-адаптация
TV-1999 Эпизод 42
TV-2011 Эпизод 32 (вторая половина)
Перейти к главам
Пред. глава 54:Причина поражения
След. глава 56:Вернёмся к тренировкам

А Хисока... (ヒソかは... As For Hisoka...) – 1 глава 7 тома манги HUNTERxHUNTER. Сюжет и иллюстрации Йощихиро Тогаши.

СодержаниеПравить

Страница 1Править

- 1 фрейм -: Хисока идёт по тёмному коридору. Звуки: «ワーワー» (Шум толпы) .

- 2 фрейм -: Хисока замечает кого-то. Его лицо в ссадинах, левый глаз опух, нарисованная капля под левым глазом стёрта, волосы растрёпаны. Заинтересованность на его лице холодно-отстранённая.

- 3 фрейм -: в коридоре виден тёмный силуэт девушки. «お疲れ» (Оцкаре. Дословный перевод: «Вижу: ты устал». Значение: «Отличная работа.»)

- 4 фрейм -: Мачи: «さ...さっさと 腕みせて» (Саа... Сассато Кизу мисете. Перевод: «Ну. Быстро раны показывай.») Мачи разговаривает довольно грубо, опуская все требуемые в вежливой речи послеслоги и приставки.

Страница 2Править

- Заглавная -: №055. ヒソかは... (Хисока ва... Дословный перевод: «Хисока – ...». Значение: «Что касается Хисоки...») Мачи с иголкой и нитью в окружении цветов.

Страница 3Править

- 1 фрейм -: контур зданий города «Небесной Арены». Мачи говорит: «前から 思ってたんだけど» (Маэкара Омоттетанда кедо. Перевод: «Хотя я и раньше думала...») . «今日の 試合見てて はっきりしたよ» (Кё-но Щиай Митете хаккири щитаё. Перевод: «Сегодняшний матч увидев, окончательно убедилась...»)

- 2 фрейм -: Мачи держит отрубленные руки Хисоки, а сам он сидит перед ней на табуретке. Мачи: «あなたばかでしょう» (Аната Бака дещё-. Перевод: «...Ты – идиот, верно?»)

- Изображение -, перекрывающее 1, 2, 3, 4 и 6 фреймы: Хисока сидит на табуретке с оторванными по локоть руками и искренней заинтересованностью на лице.

- 3 фрейм -: Мачи: «あれって何? パフォーマンスの つまりなの?» (Арэтте Нани? Пафо-манс но Цумаринано?. Перевод: «Что это было? Представление решил устроить?»)

- 4 фрейм -: Мачи небрежно побрасывает оторванную правую руку Хисоки: «ま あたし は もうかるから いいんだけど» (Ма- Атащи ва мо-карукара ииндакедо... Перевод: «Ну... Т.к. я только заработаю, мне-то всё равно.»)

- 5 фрейм -: Мачи берёт иголку.

- 6 фрейм -: Мачи растягивает нить-Нэн. Звук: «シウー» (Вжух)

Страница 4Править

- 1 фрейм -: Правый глаз Мачи.

- 2 фрейм -: Левая культя. Звук: «かシャ» (Чик/щёлк)

- 3 фрейм -: Срез левой культи крупным планом. Звук: «かシャ» (Чик/щёлк)

- 4 фрейм -: Мачи указывает пальцем вверх: «腕まわりの オーラ消して» (Уте маварино Ора Кещтэ. Перевод: «Вокруг раны ауру убери.»)

- 5 фрейм -: Хисока, улыбаясь, убирает ауру с левой культи. Звук: «フー» (Шух)

- 6 фрейм -: Довольный собой Хисока смотрит, как из раны начинает течь кровь. Звук: «バシュリ» (Плесь)

- 7 фрейм -: Мачи растягивает невидимую нить: «それじゃ 止血ね» (Сорэджя... Щикецу нэ. Перевод: «Такс... Сначала кровотечение, не так ли?..»)

- 8 фрейм -: Мачи делает руками стремительное движение. Звук: «ヒュー» (Фью)

- 9 фрейм -: Мачи перетягивает руку Хисоки выше локтя. Звук от места перетяжки: «ギュー» (Скрип) Звук из среза руки: «ピタ» (Хоп!)

Страница 5Править

- 1 фрейм -: Мачи с невозмутимым лицом заносит руку с иголкой: «いくよ» (Икуё. Перевод: «Начинаю») Название техники: «念糸縫合» (Нэнщи Хо-Ко-. Швы Нэн)

- 2 фрейм -: Мачи так быстро делает стежки, пришивая левую руку Хисоке, кажется, что у неё множество рук. Звук: «ババババシ» (Тыщ-тыщ-тыщ-тыщ)

- 3 фрейм -: множество петель. Звук: «シャ シャ シャ シャ» (Фш, фш, фш, фш)

- 4 фрейм -: множество петель. Звук: «ヒュノヒュノヒュノ» (Пиу, пиу, пиу)

Страница 6Править

- 1 фрейм -: Рука Хисоки свисает на множестве нитей с культи. Мачи: «はい 終わり!» (Хай. Овари! Перевод: «Всё. Готово!») Звук нити: «キリ» (Натянулась) «血管, 骨, 神経, 筋肉 ほぼ100%つなげたよ» (Кеккан, Хоне, Щинкей, хобо Хяк пасентэджи Цунагетаё. Перевод: «Кровеносные сосуды, кости, нервы, мышцы – всё стопроцентно сшито»)

- 2 фрейм -: Мачи взмахивает рукой. Звук: «グイシ» (Натягивает)

- 3 фрейм -: оторванная рука притягивается нитями к культе. Звук: «ググ» (Жжих)

- 4 фрейм -: рука соединяется. Звук из шва: «ピタ» (Хоп!)

- 5 фрейм -: Хисока любуется свободным движением сросшейся руки. Звук: «ドーン» (Та-дам!)

Страница 7Править

- 1 фрейм -: пальцы сшитой руки легко шевелятся. Звук: «クイクイ» (Дёрг, дёрг)

- 2 фрейм -: на лице Хисоки лёгкая улыбка: «見事だ♥» (Миготода. Перевод: «Отличная работа ♥»)

- 3 фрейм -: Мачи швыряет Хисоке его правую оторванную руку: «次 右ね» (Цуги... Мигинэ. Перевод: «Теперь... Правую, да?..») «今度 は あんた 腕持ってて» (Кондо ва Анта Уде Моттете. Перевод: «На этот раз ты будешь держать руку»)

- 4 фрейм -: Хисока подносит оторванную руку к культе, Мачи готовится сшивать их.

- 5 фрейм -: руки Мачи «множатся» в стремительном движении.

- 6 фрейм -: рука Мачи замирает. Звук: «グイ» (Натяжение)

- 7 фрейм -: Хисока с довольным видом, держась левой рукой за правое плечо, делает взмах вновьсшитой правой.

Страница 8Править

- 1 фрейм -: Хисока по-дурацки лыбится: «いつ見ても ほれぼれ するねェ♥» (ИцуМитемо хореборе сурунэ-э. Перевод: «Каждый раз наблюдая, прихожу в восторг») «間近でキミ の 念糸縫合 を 見たい が ために ボク は わざとケガ するのかも♥» (Маджидэ Кими но Нэнщи Хо-Ко- о Митайга тамени Боку ва вазато Кега суру но камо. Перевод: «Чтобы полюбоваться на твои Нэн-швы, может намеренно пораниться?..») Мачи не впечатлена представлением: «いーから左手2千万、右手5千万払いな» (И-кара. Хидарите НиСенМан, Мигите ГоСенМан Харайна. Перевод: «Завязывай. Левая – 2 миллиона, правая – пять. Плати.») «ほれ とっとと» (Хоре. Тоттото... Перевод: «Ну! Реще, реще»)

- 2 фрейм -: «ところどころちぎれてろけど自分で後は処置してね» (Токоро-докоро Чигиретеро кедо Джибун де ато ва Щёчищтэ не. Перевод: «Места разрывов остались, сам позаботишься») «あんた の バンジーガム と ドキリテクスチャー 使えばなんとかなるでしょ» (Антано Банджигаму то Докири-тексча Цукаэба нантока нарудещё. Перевод: «С твоей «Липкой тянучкой» и «Сюрприз-заплаткой» должен справиться.»)

- 3 фрейм -: Хисока: «ああ...隠しといた 方 が いいかな♥» (Какущтоита Хо- га И-кана. Перевод: «Ага... Наверно лучше скрыть.») «その方 が 戦闘中に自分 で 元に戻したっばいもんね♥» (Сонохо- га Сэнточу ни Джибун де Мотони модощта баймон не. Перевод: «Пусть лучше думают, что я приделал их назад во время битвы.»)

- 4 фрейм -: Хисока подбрасывает платок: «タネもしかけもない ただのハンカチ» (Танэмо Щкакемо най Тадано Ханкачи. Перевод: «Никакого мошенничества, просто платочек.»)

- 5 фрейм -: Хисока прикрепляет ауру к уголкам платка: «を» (О. Перевод: послеслог «о» используется для обозначения объекта действия. В данном случае можно перевести: «Берём и...»). Звуки: «チョン チョン チョン» (Тык, тык, тык)

- 6 фрейм -: Хисока прикрепляет ауру к повреждённому участку правой руки. Звуки: «チョン チョン» (Тык, тык)

- 7 фрейм -: Хисока заставляет ауру притянуть платок к руке: «バンジーガム!!で!!» («Банджи-гам!» де!. Перевод: «С помощью «Липкой тянучки»)

Страница 9Править

- 1 фрейм -: самодовольно улыбаясь, Хисока прилепляет платок к руке: «腕にはりつけ!!» (Уде ни Харицуке! Перевод: «К ране прилепляем!»)

- 2 фрейм -: Хисока взмахивает рукой. Звук: «ビシィシ» (Хоп!) «ドキリテクスチャー!! で!!» (Докири-тексча! де! Перевод: «Сюрприз-заплатку!»)

- 3 фрейм -: локоть Хисоки, обёрнутый платком и объятый аурой. Звук: «スウウ» (Вшшш)

- 4 фрейм -: Хисока рисуется, выворачивая гладкую правую руку. Левой поддерживает ауру «肌!! を 再現!!» (Хада! о Сайген! Перевод: «Кожа! Восстановилась!») Звук: «ビシシ» (Хоп!)

- 5 фрейм -: Хисока демонстрирует руку: «♪» Мачи впечатлена: «速い...» (Хаяй... Перевод: «Быстро...»)

- 6 фрейм -: глаз Мачи, её мысли: «このスピードなら 相当の使い手でも 何が起きたかわからずに 腕が治ったように 見えるだろうね» (Коно Speed нара Со-то-но ЦукайТе демо Нани га Окитакаваразу ни Уде га Наоттаё ни Миэрударо не. Перевод: «При такой скорости применения, если не знать, что случилось, покажется – рана исцелилась.»)

- 7 фрейм -: «ヒソか は この2つの念能力 を 使いカストロを倒した» (Хисока ва Коно Мицуно НэнНо-рёку о Цукай Кастро о Таощта. Перевод: «Хисока, эти 2 Нэн-способности применив, Кастро победил.»)

Страница 10Править

- 1 фрейм -: «バンジーガム!» (Банджи-гам! Перевод: «Липкая тянучка!») «自分のオーラ を ガムとゴム 両方の性質をもつのに 変える!» (Джибун но О-ра о Гам то Гому Рё-хо- но Сейщицу о моцунони Каэру! Перевод: «Своей ауре и жвачки, и резинки свойства придаёт!») «至る所に はりつけることが でき 好きな時に はがせる!» (Итару Токорони Харицкеру Кото га Деки Скина Токини Хагасеру! Перевод: «На любое место может прилепить, в любой момент снять!») «よく伸び!! すばやく元に縮む!!» (Ёку Ноби!! Субаяку Мотони Чиджиму! Перевод: «Отлично тянется! Быстро возвращает форму!») «ちなみにこの名 は ヒソか が 子供の頃 大好きだった チューインガム の 商標名からとっている!» (Чинамини КоноНа ва Хисока га Кодомо но Коро Дайскидатта Тю-й-гам но Щё-хьё-мей кара тоттеиру! Перевод: «Кстати, это название Хисока взял от любимой в детстве «Чмок»-жвачки!»)

- Изображение -, перекрывающее 1 и 2 фреймы: Хисока стоит с ехидной улыбочкой.

- 2 фрейм -: «ドキリテクスチャー» (Докири-тексча! Перевод: «Удивляющая текстура») «自分のオーラ に 思念の力を加えあらゆる 質感を再現!!(ただし紙のように 薄っぺらなもの にしか 写し出せない)» (Джибун но О-ра ни Image но Чкара о Куваэ араюру Щицукан о Сайген!! (Тадащи Ками но ёни Усупперана моно нищика Уцущи Дасенай) Перевод: «Своей аурой силой воображения, воспроизводит текстуру! (Однако, срабатывает только с тонкими материями, вроде бумаги)») «つまり 非常に上質 の カラーコピー の ようなもの で 触られてしまえば すぐ ニセモノ と ばれてしまう が だからこそ だましがい が あると ヒソカは考える!» (Цумари, Хиджё ни Дзёщицу но Color copy но Ё-на моно де Киварарете-щимаэба сугу Нисемоно то Баретещимау га Дакаракосо Дамащигай га аруто Хисока ва Кангаэру! Перевод: «Т.е. создаётся идеальная, как фотография, текстура, обнаружить поддельность которой, можно лишь прикоснувшись. Поэтому Хисока держит всё в тайне») «こちらも 昔大流行したいたずら シール入りの菓子 が 名前の由来となっている!!» (Кочирамо Мукащи ДайРю-ко-щта итазура Stick Ирино Кащи га Намаэ но Юрай то наттеиру! Перевод: «По аналогии с популярной в прошлом наклейкой, прилагавшейся к конфете, получила название.»)

Страница 11Править

- 1 фрейм -: Мачи вспоминает, как Хисока подбросил карты в бою с Кастро: «13枚のトランプ を まいて気をそらし» (СанДжю Май но Trump о майте Ки во соращи. Перевод: «13 карт разбросал для отвлечения…»)

- 2 фрейм -: Мачи вспоминает, как Хисока приклеил оторванную руку к потолку: «ドームの天井 と 地面 に“伸縮自在の愛”ではりつける» (До-м но Тенджю то Джимен ни «Банджи-гам» де харицкеру. Перевод: «К потолку и полу купола «Липкой тянучкой» приклеил…»)

- 3 фрейм -: Мачи вспоминает Хисоку, растянувшего ауру между рукой на потолке, платком на полу и обрубком правой руки: «その 時それぞれから 伸びているオーラ は» (Соно Токи сорезоре кара Нобитеиру О-ра ва… Перевод: «В это время растянутой аурой…») «ヒソカ側 と つながっている» (Хисока Гава то цунагаттеиру… Перевод: «Хисока к себе прикрепил концы.»)

- 4 фрейм -: Мачи вспоминает 13 карт на полу с прикреплённой к ним аурой: «さらに は 13枚のトランプ も 地面に はりつけられてあり» (Сарани ва СанДжюМай но Trump мо Джимен ни Харицке раретеари… Перевод: «Затем от 13 карт, рассыпанных на полу…») «そこから ちぎれん ばかり に 伸びた 13本のオーラ の 先端 は ヒソカの左手 に にぎられている» (Сококара Чигирен бакари ни Нобита СанДжюПон но О-ра но Сентан ва Хисока но Хидарите ни Нигараретеиру… Перевод: «…протянул 13 нитей ауры к своей левой руке.»)

- 5 фрейм -: Мачи вспоминает 13, как Хисока говорит Кастро: «記念 に あげる♦» (Кинен ни Агеру… Перевод: «Возьми на память…») Мачи продолжает размышления: «ヒソカ は スペード の A を カストロ に 投げる際に» (Хисока ва Spade но Ace в Кастро ни Нагеру Сай ни… Перевод: «Хисока, швырнув Кастро туз...») «13本 の オーラ も 同時に放ち» (СанДжюПон но О-ра мо Доуджи ни Ханачи… Перевод: «…одновременно бросил 13 концов ауры.»)

- 6 фрейм -: Мачи вспоминает Кастро.

- 7 фрейм -: Мачи вспоминает, как к Кастро прилепились концы ауры: «トランプから 伸びている 13本 の オーラを» (Trump кара Нобитеиру СанДжюПон но О-ра о… Перевод: «Тянущиеся от карт 13 концов ауры…») «カストロの全身にはりつけた» (Кастро но Дзенщин ни харицкетета… Перевод: «…прилипились к телу Кастро.»)

- 8 фрейм -: Мачи озвучивает вопрос: «では なぜ カストロ は そのこと に 気づかなかつたのか?!» (Дева назе Кастро ва соно Кото ни Кизуканакатта но ка?! Перевод: «Так… почему же Кастро не этого заметил?!»)

Страница 12Править

- 1 фрейм -: Мачи продолжает размышления вспоминая довольного собой Хисоку: «ヒソカ は 念の基本技 の 一つ絶 (オーラを消す、気配を絶つ) を 応用し限りなく オーラ を 見えにくい 状態 に していたのだ!!» (Хисока ва Нен но Кихонваза но Хитоц «Зецу» (О-ра о кес, Кехай о Тацу) о О-ёщи Кагиринаку О-ра о Миэникуй Джютай ни щитеитанода!! Перевод: «Хисока мастерски скрывает Нэн техникой Зецу (запечатывание ауры, сокрытие присутствия) , с её помощью он может становиться абсолютно незаметным!»)

- 2 фрейм -: Мачи: «ただし これに は 弱点がある!!» (Тадащи, Корени ва Джяктен га ару!! Перевод: «Однако, есть изъян!») «同じく基本技 の 練 (オーラをためる, 増幅させる) を 習得した 者ならば 眼 に オーラ を 集中させ 注意深く 見れば 見破ること が 可能なのだ (もちろん 生半可な 集中力 で 成せること で はないが)!!» (Онаджику Кихонваза но Рэн (О-ра о тамеру, Зо-фоку сасеру) о Щю-току щта Моно нараба Ме ни О-ра о Щучусасе Чю-ибукаку Миреба Миябуру кото га Кано- нанода (Мочирон Намаханкана Щучурёку де Насэру Кото де ханаи га)! Перевод: Но владея другой базовой техникой – Рэн (усиление и фокусировка ауры),можно сосредоточить ауру в глазах и увидеть скрытый Нэн (конечно, сосредотачивать ауру в полсилы бесполезно))

- 3 фрейм -: Мачи: «もちろん カストロ は 練を習得している!» (Мочирон Кастро ва Рен о Щутоку щтеиру! Перевод: «Конечно, Кастро овладел Рэн!») «だが ヒソか は 異常な 手品で カストロ の 注意を そらし さらに 自分 が 本気 を 出していないこと を アピールし 自身のオーラ が 少ない こと が 余裕からきている かのごとく カモフラージュ まで しているのだ!!» (Дага Хисока ва Иджюна Теджина де Кастро но Чуй о соращи сарани Джибун пф Хонки о Дащтеинайкото о appeal щи Джищин но ора га Суканай кото га Ё-ю-кара китеиру-кано-готоку camouflage маде щитеиру-нода!! Перевод: «Однако, Хисока нелепым фокусом рассеял внимание Кастро; демонстрацией несерьёзного отношения и ослаблением ауры, будто пренебрегающим опасностью, обеспечил «камуфляж!»)

- 4 фрейм -: Мачи: «悪魔 の 周到さで 準備が うまくいっていること を 確認した ヒソか は» (Акума но Щу-то-саде Джюнби га Умаку-итте-иру-кото о Какунинщта Хисока ва... Перевод: «С иезуитской дотошностью убедившись в успешности приготовлений, Хисока...») «トランプ と 同じ 要領 で 左拳 の 先端から 伸びた オーラ を カストロ の アゴ に はりつける!!» (Trump то Онаджи Ё-рё-де ХидариКобущи но СенТанкара Нобита ора во Кастро но Аго ни Харицкеру! Перевод: Так же, как с картами, от своего кулака протянул ауру до подбородка Кастро!)

- 5 фрейм -: Хисока бросает ауру в Кастро. Звук: «グリーン» (Скрип)

- 6 фрейм -: раздосадованное лицо Кастро с прилепившейся к подбородку аурой Хисоки. Он ничего не замечает. Звук: «ピタ!» (Хоп!)

- 7 фрейм -: объявление: «準備完了!» (Джюнби Канрё! Перевод: «Приготовления закончены!»)

Страница 13Править

- 1 фрейм -: платок, объятый аурой: «さて地面 に 落ちた スカーフ には すでに 薄っぺらな愛 で 肌の質感 が 再現されており» (Сате Джимен ни Очита scarf нива судени «Доккири тексча» (Усупперана Ай) де Хада но Щицукан га Сайген-сарете-ори! Перевод: «Затем на пол упавшему платку с помощью «Сюрприз-заплатки» (Тончайшая любовь) !» придал текстуру кожи. «もちろん 裏にして かくしている» (Мочирон Ура ни-щте какущтеиру. Перевод: «Конечно, скрытно на оборотной стороне.

- 2 фрейм -: Мачи вспоминает, как Кастро атаковал Хисоку: «カストロ に左腕を» (Кастро ни ХидариУде о… Перевод: «Кастро на левую руку…») «攻撃された 瞬間» (Ко-геки-сарета Щункан... Перевод: «…набросился когда...»)

- 3 фрейм -: Хисока с отлетающей левой рукой, отскочивший Кастро, объятые аурой правая рука и платок: «スカーフ と 右腕の» (Scarf то МигиУде но… Перевод: «На платке и правой руке…») «伸縮自在 愛 を 発動» (Банджи-гам о Хацудо-! Перевод: «…«Липкую тянучку» активировал!»)

- 4 фрейм -: правая рука Хисоки соединяется: «まず右腕 が 戻り» (Мазу МигиУде га Модори... Перевод: «Сперва правую руку вернул на место...»)

- 5 фрейм -: место разрыва на правой руке Хисоки накрывается платком: «その傷口 を スカーフが 覆い隠す» (...соно Кизугучи о Scarf га Оой Какус. Перевод: «…и рану платком замаскировал!»)

- 6 фрейм -: Мачи вспоминает, как Хисока достал из-за спины «сросшуюся» руку: «右で♥» (Кочи де♥ Перевод: «Этой♥») «右腕が復活 (したかのように見せる)» (МигиУде га Фуккац (Щтаканоёни Мисеру). Перевод: «Правая рука срослась (по крайней мере так кажется)»)

Страница 14Править

- 1 фрейм -: «しかし この手品 は 逆に カストロ を 少し冷静 に させてしまう 結果となる» (Щкащи Коно Performance ва Гьякуни Кастро о Скощи Рейсей ни сасетещимау Кеккатонару. Перевод: «Однако, этот фокус наоборот позволил Кастро немного прийти в себя») «実際にちぎれた 腕が 元通りになるといる あまりに 不可思議な 現象が 手品の範疇 を 越えて 念によるものだ ということ を カストロ に 気づかせてしまった (つまり 厳密には 薄っぺらな愛 は 役に立たず ヒソか は 伸縮自在の愛 の みで勝ったといえる)(Джиссайни Чигирета Уде га МотоМодори-ни-нарутоиру Амарини Фукащигита Генджю- га Теджина но Ханчу- о Коэте Нэн ни Ёрумонода, Тойу-кото о Кастро ни Кизукасетещиматта (Цумари, Генмицу ва Докири-тексча ва Якуни Таттазу, Хисока ва Банджи-гам но ми де Каттатойэру). Перевод: «Когда оторванная рука приросла на место, это выглядело не слишком правдоподобно, т.е. использовано какое-то Нэн-воздействие – Кастро догадался. (Короче говоря, «Сюрприз-заплатка» не смогла обмануть и только благодаря «Липкой тянучке» Хисока выиграл.)»)

- 2 фрейм -: «ただ ヒソか は この微妙な カストロの 心理変化 を 見逃さなかった» (Тада Хисока ва коно Бимьёна Кастро но Щинрехенка о Миногасанакатта... Перевод: «Однако, Хисока это неочевидное изменение психологического состояния Кастро не пропустил...») «落ちつけた カストロ の 精神 を 再び» (Осацки-какета Кастро но Сейщин Футатаби... Перевод: «...и едва успокоившийся дух Кастро снова...»)

- 3 фрейм -: «ゆさぶる!» (Юсабуру! Перевод: «...Сотряс!»)

- 4 фрейм -: «頼み の 分身さえも 簡単に 弱点 を 見つけられてしまい» (Таноми но Double-саэ-мо Кантан ни Джяктен о Мицкерарете-щимай. Перевод: «И вот, как и хотел, «Двойника» изъян смог обнаружить.») «(実は それでも 冷静に 戦えば 善戦くらい は できた はずだが)» (Джицу ва соредемо Рейсей-ни Татакаеба Дзенсен-курай ва декита хазудага. Перевод: «(Хотя, стоило противнику успокоиться и бой все ещё мог бы затянуться)») «カストロ は 精神的 に 追いつめられ» (Кастро Сейщинтеки-ни Ойцумераре. Перевод: «Кастро психологически оказался загнан в угол.»)

- 5 фрейм -: Мачи вспоминает, как Хисока покидает арену, после поражения Кастро: «結果» (Кекка... Перевод: «В результате...») «倒れる» (...Таореру. Перевод: «...он пал...»)

- 6 фрейм -: «ヒソか は 確信する!!» (Хисока ва Какущин-суру!! Перевод: «Хисока уверен в себе!»)

Страница 15Править

- 1 фрейм -: Хисока стоит с пафосным видом уперев руки в боки:« ヒソか は この2つの 能力が 自分に 最も 適していると 確信する» (Хисока ва коно Фтац-но Норёку га Джибун-ни Моттомо Текищтеируто Какущин-суру. Перевод: «Хисока полагает свои 2 техники оптимально подходящими.») «カストロの それと は 違い 敵に能力が 知られても 全く マイナス に ならない 応用力が この能力に は ある» (Кастро-но сорето ва Чигай, Теки-ни Норёку га Щираретемо Маттаку Minus-ни наранай О-ё-рёку га коно Норёку-ни ва Ару. Перевод: «В отличие от Кастро, даже раскрытие техник противнику не стало минусом, все его действия – орудие для победы.»)

- 2 фрейм -: Хисока смотрит в спину уходящей Мачи. Мачи: « じゃあ あたしは 戻るわ» (Джя- Атащи ва Модору-ва. Перевод: «Так, я сваливаю.») Хисока: «もう? » (Мо-?. Перевод: «Уже?») Мачи: «仕事 終わったんだから 当然でしょ» (Щигото Оваттанда-кара Тоузен-дещё?.. Перевод: «Работа закончена, есстественно – да.») «念糸の 強度にも 限界が あるんだから» (Ненщи-но Кю-до-нимо Генкай га арундакара... Перевод: «Даже применять Нэн применяй ограниченно...») «腕の 組織が 全部 完全に くっつくまで ムリ しちゃ ダメ よ» (Уде-но Сощики га дзенбу Канзен-ни куццуку-маде мури-ча даме-ё.. Перевод: «...пока руки не заживут окончательно, перебарщивать нельзя.»)

- 3 фрейм -: Мачи замирает: «あ!! そーだ» (А!! Со-да. Перевод: «А! Точно.») «肝心の用事 » (Канзен-но Ё-джи. Перевод: «Главное указание.»)

- 4 фрейм -: лицо Мачи крупным планом: «伝令の変更よ» (Massage но Хенко-ё. Перевод: «Инфа изменилось.»)

- 5 фрейм -: заинтересованный взгляд Хисоки.

Страница 16Править

- 1 фрейм -: лицо Мачи крупным планом: «8月30日正午までに» (Хачи-гацу Санджю-ничи Щю-го-мадени... Перевод: «30 августа к полудню...») «「ひまな奴」 改め 「全団員必ず」 ヨークシンシティ に 集合!!» («Химана Яцу» Аратаме «ДзенданИн Канаразу» Йоркшин ни Щю-го-!! Перевод: «...Все свободные члены труппы обязательно должны в Йоркшине собраться...»)

- 2 фрейм -: Хисока: «団長も くるのかい?» (Данчё мо курунокай? Перевод: «Лидер тоже будет?») Мачи уходит: «おそらくね» (Осораку-нэ. Перевод: «Скорее всего») Звук: «スタスタ» (Топ-топ)

- 3 фрейм -: Мачи оборачивается: «今まで で 一番大きな 仕事に なるんじゃない» (Имамаде де Ичибан-О-кина Щигото-ни-нарун-джанай. Перевод: «Для тебя это будет самая серьёзная работа за время в труппе...») Мачи уходит: «今度黙ってすっぽかしたら 団長自ら制裁に のりだすかもよ» (Кондо Даметте-суппо-кащитара Данчё Мизукара Сейсай-ни норидас-кара мо-ё. Перевод: «На этот раз если проигнорируешь, лидер лично может тебя наказать.»)

- 4 фрейм -: Хисока, отвернувшись: «それは 怖い♥» (Соре ва Ковай♥ Перевод: «Это пугает») Мачи уходит: «ところで どうだい? 今夜♥» (Токоро-де До-дай? Кон-я♥ Перевод: «Кстати, какие планы? На вечер?»)

- 5 фрейм -: Хисока хитро улыбается: «一緒に 食事でも...» (Ищщёни Щёкуджи-демо... Перевод: «Не поужинаешь со мной?..») Звук: «バタン» (Хлоп)

- 6 фрейм -: Хисока смотрит на дверь: «...»

Страница 17Править

- 1 фрейм -: лицо Хисоки крупным планом с подозрительной улыбочкой: «残念♥» (Дзаннэн♥. Перевод: «Очень жаль...»)

- 2 фрейм -: звёздное ночное небо.

- 3 фрейм -: приоткрытая дверь. Звук: «カチャ» (Открылась)

- 4 фрейм -: костюм Хисоки в корзине для белья. Звук: «バサ» (Шурх)

- 5 фрейм -: мужской силуэт в душе. Звук: «シャーシャー» (Шшшшшшш)

- 6 фрейм -: босые ноги на мокром кафеле. Звук: «シャーシャー» (Шшшшшшш)

- 7 фрейм -: Хисока с мокрыми волосами со спины: «ホゥ» (Фух.)

Страница 18Править

- 1 фрейм -: Обнаженный Хисока в душе выключает воду. На спине татуировка паука с номером «4». Звук: «キュツ» (Скрип) Мачи продолжает размышлять: «ヒソかは語らない» (Хисока ва Катаранай. Перевод: «Хисока ничего не рассказывает»)

- 2 фрейм -: Мачи продолжает размышлять: «ヒソか は 過去 を 語らない 過去 に あんまり 興味が ないからだ» (Хисока ва Како о Катаранай, Како ни Аммари Кьёми-га-най-карада. Перевод: «Хисока не рассказывает о прошлом, потому что прошлым не интересуется») «おそらく 明日には カストロの 顔 忘れている だろう» (Осораку Асу-нива Кастро но Као Васурете-иру даро-. Перевод: «Скорее всего завтра лицо Кастро он уже и не вспомнит»)

- 3 фрейм -: Хисока идёт, вытирая волосы.

- 4 фрейм -: Мачи: «ヒソか は 属さない» (Хисока ва Дзоку-санай. Перевод: «Хисока ни в ком не нуждается.»)

- 5 фрейм -: Хисока, проходя мимо зеркала, обратил внимание: «ん» (М?) «ああ また はがし忘れた» (Ааа... Мата хагащи Васурета. Перевод: «Ааа... Опять наклейку забыл.»)

Страница 19Править

- 1 фрейм -: Хисока снимает наклейку со спины: «ペリ,ピリ» (Треск, треск)

- 2 фрейм -: Хисока держит в руке наклейку с пауком, объятую аурой.

- 3 фрейм -: Хисока подбрасывает наклейку: «シュウウウ» (Фшш)

- 4 фрейм -: Хисока: «旅団か...» (Кумо (Рёдан) ка?.. Перевод: «Пауки?..»)

- 5 фрейм -: Хисока вспоминает Киллуа и Гона: «新しい オモチャ も 見つけたし» (Атаращи- Омочя мо Мицкетащи... Перевод: «А я себе новые игрушки нашёл...»)

- 6 фрейм -: лицо Хисоки, погрузившегося в свои маньячные фантазии, крупным планом: «そろそろ 狩るか♠» (Соро-соро Кару-ка... ♠ Перевод: «Ну что, поохотимся?..»)

- 7 фрейм -: цветочки. Мачи продолжает размышлять: «ヒソか は 自分以外の 誰にも 属さない» (Хисока ва Джибун Играй но Даре-нимо Дзоку-санай... Перевод: «Хисока нив ком кроме себя не нуждается...») «自分が 最強だと 理解しているからだ» (Джибун га Сайкё-дато Рикайщте-иру-дакара-да. Перевод: «...т.к. считает себя самым сильным.»)

Страница 20Править

- Бонусная страница -: Лицо Мачи крупным планом.

Персонажи в порядке появленияПравить

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики